1 00:00:00,061 --> 00:00:03,989 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:04,983 --> 00:00:08,985 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:20,953 --> 00:00:23,272 - Episode 12 - 4 00:00:29,554 --> 00:00:32,465 Sergeant Baek! 5 00:01:09,730 --> 00:01:11,252 Sergeant! 6 00:01:12,553 --> 00:01:14,450 Sergeant! 7 00:01:49,856 --> 00:01:51,312 We can't do this to him. 8 00:01:51,441 --> 00:01:53,261 We can't go back all by ourselves. 9 00:01:53,363 --> 00:01:56,091 Just do it. It was an order from the sergeant. 10 00:01:56,165 --> 00:01:59,191 That's just an excuse. What we're doing now is running away. 11 00:01:59,289 --> 00:02:02,870 We're abandoning him and the other boys, and running away. 12 00:02:03,619 --> 00:02:05,007 I'm going back. 13 00:02:05,100 --> 00:02:06,810 I'm going as well. 14 00:02:07,031 --> 00:02:08,019 I'm in, too. 15 00:02:08,110 --> 00:02:12,132 I mean... Let's try to reflect first before we do anything. 16 00:02:12,224 --> 00:02:14,681 - If we don't go now, it'll be too late to act. - It's already too late! 18 00:02:14,742 --> 00:02:16,736 Just turn around, we'll deal with it ourselves. 19 00:02:16,811 --> 00:02:18,434 Give it a rest. 20 00:02:18,544 --> 00:02:20,999 Do you want to die that bad? 21 00:02:21,123 --> 00:02:23,527 Shouldn't at least one of us make it back alive? 22 00:02:23,635 --> 00:02:25,212 Did you just come here to get slaughtered? 23 00:02:25,286 --> 00:02:27,569 So, what, we should save ourselves at the rest of our team's expense? 24 00:02:27,618 --> 00:02:31,428 Even if we do go back, who can guarantee you that we'll be able to rescue them? 25 00:02:31,551 --> 00:02:34,436 If we can't, then we'll just die together. 26 00:02:36,044 --> 00:02:37,414 And why? 27 00:02:37,958 --> 00:02:39,612 What would be the point of that? 28 00:02:39,719 --> 00:02:40,774 Sergeant Park! 29 00:02:40,876 --> 00:02:43,411 We put our lives at risk to fulfill this mission. 30 00:02:43,549 --> 00:02:46,063 And now we're reporting to base as ordered. 31 00:02:46,213 --> 00:02:48,361 What's there to fault us for? 32 00:02:49,858 --> 00:02:52,516 Is it the fact we're coming back alive? 33 00:02:54,081 --> 00:02:56,920 Keep your mouth shut and row. 34 00:02:57,325 --> 00:02:59,866 You might be feeling the urge to go back now, 35 00:03:00,369 --> 00:03:04,984 but let just a night pass, and you'll be thankful for making it back alive. 36 00:03:05,586 --> 00:03:08,630 We're going back to base. 37 00:03:08,851 --> 00:03:10,877 You're a disappointment. 38 00:03:11,548 --> 00:03:12,348 What? 39 00:03:12,464 --> 00:03:16,286 I never imagined I'd hear that from you. What's gotten into you, all of a sudden? 40 00:03:16,593 --> 00:03:20,840 Did fear finally make its mark? Would you rather survive like a coward? 41 00:03:21,871 --> 00:03:23,984 - You little... - Is it not the case? 42 00:03:24,144 --> 00:03:26,439 People might think you're a fearless, seasoned veteran, 43 00:03:26,629 --> 00:03:30,766 but in truth you only fight in a frantic rage to keep yourself alive. 44 00:03:31,079 --> 00:03:32,454 And that is exactly why you never trust anyone, 45 00:03:32,601 --> 00:03:35,182 or always subjected the boys to brutal treatment. 46 00:03:35,282 --> 00:03:37,163 Shut that trap! 47 00:03:37,432 --> 00:03:41,078 If there is a coward who can't even be honest about his own fears, 48 00:03:41,323 --> 00:03:43,140 that's exactly you. 49 00:03:43,262 --> 00:03:45,637 What did you just say? 50 00:04:21,360 --> 00:04:23,311 Sergeant... 51 00:04:23,506 --> 00:04:25,575 That's right. 52 00:04:27,607 --> 00:04:29,940 What about the rest of our squad? 53 00:04:30,185 --> 00:04:32,804 They headed out safely. 54 00:04:33,018 --> 00:04:36,884 Then... You came back alone just for us? 55 00:04:45,538 --> 00:04:47,502 Sergeant! 56 00:04:49,969 --> 00:04:53,438 I'm proud of you. Any injuries? 57 00:04:53,590 --> 00:04:58,537 Private Park's leg looks pretty bad, it keeps swelling. 58 00:05:00,904 --> 00:05:05,120 It must be because of the rust on that bayonet blade. 59 00:05:45,002 --> 00:05:46,684 Private Jeong! 60 00:05:55,437 --> 00:05:57,765 Anyone in? 61 00:05:58,966 --> 00:06:00,790 Anyone? 62 00:06:06,225 --> 00:06:08,279 Who could it be at this hour... 63 00:06:12,412 --> 00:06:14,236 Private Jeong! 64 00:06:18,589 --> 00:06:23,027 I apologize for that. Please, help us out. 65 00:06:24,109 --> 00:06:26,015 We really need your help... 66 00:06:26,493 --> 00:06:28,533 One of our men is injured. 67 00:06:45,808 --> 00:06:50,408 Don't let this scare you, we have no intention of bringing you harm. 68 00:06:51,316 --> 00:06:55,464 What are southern forces doing here? 69 00:06:55,669 --> 00:06:57,916 Have you started pushing forward again? 70 00:06:58,104 --> 00:06:59,177 No. 71 00:06:59,328 --> 00:07:02,731 We infiltrated up here for a mission, but then got stranded. 72 00:07:02,990 --> 00:07:04,578 We need your help. 73 00:07:05,087 --> 00:07:08,001 Because of his injury, we couldn't go on any longer. 74 00:07:08,225 --> 00:07:10,730 All you need to do is hide us for a little while. 75 00:07:12,037 --> 00:07:13,472 Fine, then. 76 00:07:13,640 --> 00:07:18,074 I'll go get you something to eat. 77 00:07:19,863 --> 00:07:22,357 Don't even think about it! 78 00:07:25,157 --> 00:07:26,792 Private Jeong! 79 00:07:28,322 --> 00:07:29,801 Put it down. 80 00:07:31,942 --> 00:07:33,754 Do it! 81 00:07:57,488 --> 00:08:00,559 Is it just the two of you? 82 00:08:01,594 --> 00:08:07,968 We do have a son, but he's at the front now. 83 00:08:08,544 --> 00:08:09,956 Then... 84 00:08:11,462 --> 00:08:14,850 He's a People's Army soldier. 85 00:08:27,712 --> 00:08:30,254 There's no way back now. 86 00:08:30,548 --> 00:08:33,347 We can die here just as you wished for. 87 00:08:35,406 --> 00:08:42,253 Before you die, you'll pay the price for what you said to me. 88 00:08:52,276 --> 00:08:56,817 Eagle One, huge PLA contingent ready to be deployed. 89 00:08:57,029 --> 00:08:58,700 They never got back to base? 90 00:08:58,888 --> 00:09:02,328 They reported that the mission was a complete success. 91 00:09:02,444 --> 00:09:03,872 Yes, the mission was. 92 00:09:04,057 --> 00:09:06,855 We got air confirmation from US recon fighters as well. 93 00:09:06,949 --> 00:09:11,810 But it seems that part of the squad turned back on lifeboats and headed for the beach. 94 00:09:12,010 --> 00:09:13,351 What's that supposed to mean? 95 00:09:13,516 --> 00:09:16,178 Only five out of nine made it to the boat before they turned back. 96 00:09:16,402 --> 00:09:19,113 Seems like they went back to get the rest of their squad. 97 00:09:19,215 --> 00:09:22,657 Say what? How could anyone be so careless? 98 00:09:22,849 --> 00:09:24,025 They're in enemy territory! 99 00:09:24,225 --> 00:09:28,333 Their superior tried to convince them, to no avail. 100 00:09:28,590 --> 00:09:30,178 I ought to... 101 00:09:30,602 --> 00:09:35,696 It might be hard for them to make it back alive, this time. 102 00:09:40,645 --> 00:09:46,067 Oh my... I don't even know why I got myself into this mess. 103 00:09:46,182 --> 00:09:48,210 If I had just kept my mouth shut, 104 00:09:48,421 --> 00:09:51,904 we'd be sitting on the back of a truck heading back to base by now. 105 00:09:52,174 --> 00:09:55,214 So why join us? I told you not to bother if you didn't want to. 106 00:09:55,331 --> 00:09:59,708 Tell me about it... Must have gone batty for a moment, there. 107 00:10:00,602 --> 00:10:04,742 You know, ever since joining the army I've developed this condition... 108 00:10:04,868 --> 00:10:09,486 It's not the bullets that scare me, it's finding myself all alone. 109 00:10:10,462 --> 00:10:14,391 But where did all those hordes of NKPA soldiers go? 110 00:10:14,686 --> 00:10:17,968 Did they send the whole damned army on leave, or something? 111 00:10:30,277 --> 00:10:32,168 Don't move! 112 00:11:32,917 --> 00:11:34,744 Taeksu... 113 00:11:36,352 --> 00:11:41,560 I feel cold... So cold... 114 00:11:43,372 --> 00:11:45,712 It's so cold... 115 00:11:51,431 --> 00:11:53,593 Taeksu. 116 00:15:05,746 --> 00:15:07,393 Come on in. 117 00:15:10,939 --> 00:15:13,234 I couldn't find you at the infirmary... 118 00:15:13,398 --> 00:15:14,986 I woke up a while ago. 119 00:15:15,234 --> 00:15:17,504 Are you feeling all right? 120 00:15:20,928 --> 00:15:22,266 How about the supply base? 121 00:15:22,402 --> 00:15:23,825 It was completely wiped out. 122 00:15:24,025 --> 00:15:26,319 Special Ops was disbanded as well. 123 00:15:27,731 --> 00:15:28,931 How about our men? 124 00:15:29,143 --> 00:15:32,519 They've already been deployed yesterday. 125 00:15:34,955 --> 00:15:37,767 Get me a car, I will join them. 126 00:15:37,992 --> 00:15:39,462 Yes, comrade. 127 00:15:40,803 --> 00:15:44,992 Just in case you'll need them... 128 00:15:48,718 --> 00:15:50,579 Thanks. 129 00:15:52,541 --> 00:15:55,713 Forgive me. I tried all I could, but... 130 00:15:55,883 --> 00:15:59,388 No. You did fine. 131 00:15:59,618 --> 00:16:00,941 Excuse me. 132 00:16:02,478 --> 00:16:04,031 But... 133 00:16:06,761 --> 00:16:09,125 What happened to those southern infiltrators? 134 00:16:10,278 --> 00:16:12,695 Were they... executed? 135 00:16:12,925 --> 00:16:16,024 No, we lost them. 136 00:16:17,950 --> 00:16:19,797 If you'll excuse me... 137 00:16:56,180 --> 00:16:59,262 - 3rd Shinheung Concentration Camp - 138 00:18:31,656 --> 00:18:33,700 My congratulations, comrades. 139 00:18:33,950 --> 00:18:38,378 At last, you've been liberated from the oppression of the Japanese imperialists... 140 00:18:38,484 --> 00:18:40,597 and the southern puppet regime. 141 00:18:41,296 --> 00:18:44,014 We extend you our sincerest welcome. 142 00:18:44,272 --> 00:18:46,896 Here... Let's give them an applause! 143 00:18:50,751 --> 00:18:56,492 So, after a very simple investigation, you will be sent to your quarters. 144 00:18:56,915 --> 00:18:59,586 See you again, comrades. 145 00:19:08,169 --> 00:19:10,431 Off with their clothes. 146 00:19:12,663 --> 00:19:14,939 Strip immediately. 147 00:19:15,946 --> 00:19:18,296 Are you deaf? 148 00:19:18,466 --> 00:19:20,394 - I said strip! - You little... 149 00:19:45,867 --> 00:19:47,129 Not this picture. 150 00:19:47,362 --> 00:19:49,869 It's my mother's picture, uh? It's the only one I have left. 151 00:19:50,162 --> 00:19:51,464 You crazy little prick... 152 00:19:51,573 --> 00:19:52,456 Give it back! 153 00:19:52,590 --> 00:19:56,169 You little twat, what did you just say? 154 00:19:56,345 --> 00:20:00,139 - Do you have a death wish? - Enough. Stop it. 155 00:20:02,129 --> 00:20:04,064 Follow me. 156 00:20:15,111 --> 00:20:17,318 Get moving! 157 00:20:24,989 --> 00:20:27,200 Wait there. 158 00:20:55,295 --> 00:20:58,164 Save for your rank and identification number, just make it all up. 159 00:20:58,343 --> 00:21:01,390 Especially if you're well-educated or come from a good family. 160 00:21:01,672 --> 00:21:04,885 Ahh... Never trust anyone in here. 161 00:21:05,084 --> 00:21:09,707 It would also be wise to stop trusting each other from here on in. 162 00:21:12,574 --> 00:21:14,324 She runs this place. 163 00:21:14,527 --> 00:21:18,551 Be careful. She's a devilish wench. 164 00:21:40,462 --> 00:21:43,230 Welcome, comrades. 165 00:21:44,851 --> 00:21:47,204 Same division, I see. 166 00:21:47,674 --> 00:21:49,545 Who's the highest-ranked soldier? 167 00:21:49,677 --> 00:21:51,204 Me. 168 00:21:51,498 --> 00:21:54,969 - "Me"? - You little... 169 00:21:59,428 --> 00:22:01,087 Not bad. 170 00:22:02,346 --> 00:22:04,688 You can come in first. 171 00:22:42,066 --> 00:22:45,399 Start by filling that out, comrade. 172 00:22:56,700 --> 00:23:00,088 Name: Park Ilkwon Rank: Sergeant, First Class 173 00:23:07,900 --> 00:23:10,104 It's done. 174 00:23:11,715 --> 00:23:13,468 Next. 175 00:23:27,012 --> 00:23:29,306 Comrade, come in. 176 00:23:36,554 --> 00:23:38,671 Everything all right? 177 00:23:40,224 --> 00:23:43,041 What are they doing there? 178 00:23:43,966 --> 00:23:45,384 Beating us up? 179 00:23:45,624 --> 00:23:47,944 They did nothing. 180 00:23:48,166 --> 00:23:52,310 But be careful, this doesn't feel right. 181 00:24:09,974 --> 00:24:12,504 - He's done. - Next. 182 00:24:21,555 --> 00:24:22,771 Next. 183 00:24:32,577 --> 00:24:34,083 Next. 184 00:24:55,875 --> 00:25:00,945 I don't know how to write?! 185 00:25:02,169 --> 00:25:03,946 Skip him. 186 00:25:04,522 --> 00:25:05,976 Take him to his cell. 187 00:25:06,181 --> 00:25:07,499 Is that all? 188 00:25:07,676 --> 00:25:11,405 It's his first day, so we're just introducing each other. 189 00:25:33,175 --> 00:25:34,935 Hurry up and go in! 190 00:25:42,653 --> 00:25:45,576 Over here... Have a seat. 191 00:25:53,972 --> 00:25:57,148 Nice to meet you, I'm Gang Cheoljoong. 192 00:25:57,737 --> 00:25:59,927 Park Ilkwon. 193 00:26:00,054 --> 00:26:01,560 I'm Yoo Jiwon. 194 00:26:01,807 --> 00:26:03,492 I'm Baek Seungjin. 195 00:26:03,642 --> 00:26:06,795 We all come from the Mideast line. 196 00:26:07,042 --> 00:26:08,360 Where were you deployed? 197 00:26:08,595 --> 00:26:11,619 The 2nd US Division in Wonju. 198 00:26:11,819 --> 00:26:13,664 How's the situation at the front? 199 00:26:13,819 --> 00:26:18,835 Our last radio contact mentioned the PLA was preparing another major offensive. 200 00:26:18,995 --> 00:26:20,548 Those Chinese bastards... 201 00:26:20,737 --> 00:26:23,784 This war would have been already over, if it weren't for them. 202 00:26:24,245 --> 00:26:27,085 What kind of place is this? 203 00:26:27,814 --> 00:26:29,908 It's hell on earth. 204 00:26:32,202 --> 00:26:36,289 What scares you the most here is starving. 205 00:26:36,614 --> 00:26:42,128 At the very best, you're barely getting a little corn or a bowl of soup, 206 00:26:42,340 --> 00:26:44,199 but don't expect to be fed so easily. 207 00:26:44,399 --> 00:26:45,787 Then? 208 00:26:46,611 --> 00:26:48,611 You'll find out soon enough. 209 00:26:52,035 --> 00:26:56,384 Any way to get out of here? 210 00:26:56,770 --> 00:26:58,426 Any escape is out of the question. 211 00:26:58,617 --> 00:27:00,864 All those who tried paid with their lives. 212 00:27:01,182 --> 00:27:06,645 There's only one way you'll get out of here, starving to death. 213 00:27:07,257 --> 00:27:10,975 Or if you defect, of course. 214 00:27:11,398 --> 00:27:14,928 If you become a People's Army soldier, that is. 215 00:27:23,846 --> 00:27:27,646 It's work the People's Committee gives us. 216 00:27:27,881 --> 00:27:32,737 When I'm done with these, I'll bring them to the POW camp down the valley. 217 00:27:33,008 --> 00:27:37,937 Right next to it, there's an army hospital. 218 00:27:57,999 --> 00:27:59,885 Sergeant! 219 00:28:00,367 --> 00:28:03,461 It's the only way to get you treated. 220 00:28:03,849 --> 00:28:05,402 Still, this... 221 00:28:06,426 --> 00:28:08,943 I'll end up becoming like Seongil. 222 00:28:10,226 --> 00:28:15,642 We may never get to see each other again. 223 00:28:17,024 --> 00:28:20,408 I'll just endure it. I'm begging you, Sergeant. 224 00:28:20,659 --> 00:28:23,352 You know better than me that it's tetanus. 225 00:28:23,541 --> 00:28:26,623 Fail to treat it, and they'll have to cut off your leg. 226 00:28:36,482 --> 00:28:40,008 I'll be keeping this. 227 00:28:42,899 --> 00:28:44,393 Here... Let's go. 228 00:28:44,569 --> 00:28:46,734 Let me have it. 229 00:28:49,016 --> 00:28:49,883 It's dangerous. 230 00:28:50,051 --> 00:28:53,428 Please, let me have it. 231 00:28:56,663 --> 00:29:00,863 All right, but be careful where you keep it. 232 00:29:15,270 --> 00:29:18,908 - Careful, uh? - All right. 233 00:29:26,296 --> 00:29:28,163 Taeksu... 234 00:29:29,167 --> 00:29:32,719 Don't you worry. We'll meet again. 235 00:29:33,130 --> 00:29:36,389 Once your treatment is over, we'll be coming for you. 236 00:29:37,095 --> 00:29:39,648 We're going nowhere without you. 237 00:29:42,159 --> 00:29:45,180 Here... Let's get going. 238 00:30:00,029 --> 00:30:01,688 It would be too dangerous to keep going. 239 00:30:01,876 --> 00:30:04,300 I'll take him there by myself. 240 00:30:04,465 --> 00:30:07,418 Yes, I leave him to you. 241 00:30:11,362 --> 00:30:14,256 Say you were recruited in Seoul as a volunteer. 242 00:30:14,539 --> 00:30:16,915 That after being injured, they were bringing you back, 243 00:30:17,151 --> 00:30:21,303 but your truck was caught in a bombardment and you were the sole survivor. 244 00:30:23,217 --> 00:30:24,417 Go. 245 00:30:25,417 --> 00:30:27,097 Sergeant... 246 00:30:27,191 --> 00:30:29,484 We'll meet again. 247 00:30:29,793 --> 00:30:32,782 Whatever it takes, we'll get you out of there. 248 00:30:46,689 --> 00:30:48,798 Let's go. 249 00:31:24,254 --> 00:31:26,083 Wait, comrade! 250 00:31:30,569 --> 00:31:32,945 Careful. 251 00:33:02,668 --> 00:33:06,186 Over there are UN soldiers. 252 00:33:06,645 --> 00:33:11,270 Whereas those are People's Army deserters. 253 00:33:12,692 --> 00:33:14,884 And then it's us. 254 00:33:15,555 --> 00:33:17,790 It's a three-way front. 255 00:33:18,449 --> 00:33:22,437 Only those who win get to eat. They're slowly killing us all, in other words. 256 00:33:22,755 --> 00:33:28,590 All these rules were made by that woman in purple. 257 00:33:31,649 --> 00:33:34,037 We've been starving for three straight days. 258 00:33:34,296 --> 00:33:38,261 Another day without food, and one more of us might starve to death. 259 00:33:44,859 --> 00:33:46,200 Get up. 260 00:33:46,388 --> 00:33:49,319 Get up and start fighting back, you prick! 261 00:33:52,276 --> 00:33:54,017 Do it! 262 00:33:54,488 --> 00:33:56,546 Let's wake up. 263 00:33:56,852 --> 00:33:58,441 Stop it. 264 00:34:07,099 --> 00:34:10,947 But who are those men wearing that band? 265 00:34:11,057 --> 00:34:12,716 Looks like they're from our side? 266 00:34:12,831 --> 00:34:14,287 They sure are. 267 00:34:14,487 --> 00:34:19,088 They choose a few among the POWs, and make them their puppets. 268 00:34:19,416 --> 00:34:21,957 They're even worse than the People's Army. 269 00:34:22,940 --> 00:34:25,637 Much easier thinking of them as sons of bitches. 270 00:34:25,985 --> 00:34:27,634 Especially him. 271 00:34:27,854 --> 00:34:30,838 He's going down one of these days. 272 00:34:48,315 --> 00:34:51,581 Get up... I said get up! 273 00:35:01,246 --> 00:35:03,014 I enjoyed the fight. 274 00:35:03,289 --> 00:35:07,609 Today's winners are Cell Three. 275 00:35:17,925 --> 00:35:21,174 So go ahead and enjoy your meal. 276 00:36:29,419 --> 00:36:31,549 Sergeant Jeong! 277 00:36:38,577 --> 00:36:40,318 Forgive me. 278 00:36:40,930 --> 00:36:45,083 I can't endure it any longer. 279 00:36:52,154 --> 00:36:54,154 Sergeant Jeong! 280 00:37:06,887 --> 00:37:12,123 - Defectors' Bell - 281 00:37:25,849 --> 00:37:28,942 - Get him some corn. - Yes! 282 00:37:44,262 --> 00:37:46,410 Get moving, you fools! 283 00:37:47,304 --> 00:37:50,022 Fill it more... More! 284 00:38:27,391 --> 00:38:31,017 Wait... Wait. 285 00:38:31,685 --> 00:38:34,043 What the hell do you think you're doing? 286 00:38:34,139 --> 00:38:36,039 Get back to work! 287 00:38:36,886 --> 00:38:40,256 If you can't finish this by the end of the day, 288 00:38:40,360 --> 00:38:42,420 you better forget about eating. 289 00:38:42,517 --> 00:38:45,286 Seokho, everything all right? 290 00:39:04,989 --> 00:39:07,484 I'm the crazy fool. 291 00:39:07,660 --> 00:39:10,345 I should have just taken that boat back to the base. 292 00:39:10,457 --> 00:39:13,201 And what's regretting it ever going to chance? 293 00:39:13,389 --> 00:39:16,155 I just feel wronged, that's all. 294 00:39:16,710 --> 00:39:19,710 All I can hope for is croaking after spending all day shoveling. 295 00:39:19,874 --> 00:39:22,157 What do you call that? A decent way to go out?! 296 00:39:22,298 --> 00:39:27,486 Give it a rest and work, if you don't want to deal with them. 297 00:39:34,021 --> 00:39:36,735 Scared now, aren't you? 298 00:39:44,876 --> 00:39:46,252 Seokho! 299 00:39:46,676 --> 00:39:48,981 Seokho! Wake up. 300 00:39:49,358 --> 00:39:50,205 Seokho... 301 00:39:50,381 --> 00:39:52,017 Move! 302 00:39:53,993 --> 00:39:55,371 Seokho... 303 00:39:55,593 --> 00:39:57,498 Seokho! 304 00:40:02,769 --> 00:40:04,604 He's dead. 305 00:40:07,458 --> 00:40:09,305 Bury him. 306 00:40:10,066 --> 00:40:12,105 You new arrivals, come here! 307 00:40:14,564 --> 00:40:16,564 Seokho... 308 00:40:18,411 --> 00:40:20,940 Seokho... 309 00:40:22,246 --> 00:40:24,234 Seokho! 310 00:40:25,727 --> 00:40:29,375 What are you waiting for? Get back to work! 311 00:41:28,088 --> 00:41:30,568 That'll do it. Let's go. 312 00:41:32,441 --> 00:41:36,052 - Attention! - Stop wasting my time and come! 313 00:41:36,147 --> 00:41:37,747 Salute! 314 00:41:38,770 --> 00:41:40,513 You little... 315 00:41:46,325 --> 00:41:48,547 Look at this prick... 316 00:41:51,996 --> 00:41:53,985 Captain! 317 00:41:54,346 --> 00:41:57,643 You have a death wish? 318 00:41:59,243 --> 00:42:01,075 Get up! 319 00:42:06,459 --> 00:42:09,154 I ought to just... 320 00:42:11,189 --> 00:42:11,989 Get out of the way. 321 00:42:12,256 --> 00:42:17,718 Deokgu. Forgot he saved your life twice in Chuncheon? 322 00:42:18,083 --> 00:42:20,633 You can't even wait for us to bid him farewell? 323 00:42:20,821 --> 00:42:24,009 Enough with the horseshit and get out of my way! 324 00:42:24,986 --> 00:42:28,486 Deokgu, why don't you join him? 325 00:42:43,315 --> 00:42:44,750 You... 326 00:42:59,103 --> 00:43:00,381 Prisoners?! 327 00:43:00,628 --> 00:43:06,256 That's right. They captured them all. 328 00:43:06,407 --> 00:43:08,826 Didn't they take that lifeboat and leave? 329 00:43:09,183 --> 00:43:11,961 I can't explain it, either. 330 00:43:12,629 --> 00:43:16,809 I think they might have come back because of us. 331 00:43:17,015 --> 00:43:20,331 Didn't you order them to report back to base? 332 00:43:20,524 --> 00:43:24,514 I did, and even talked to Sergeant Park as well. 333 00:43:24,703 --> 00:43:27,884 I told him to go back whatever the boys would say. 334 00:43:29,126 --> 00:43:31,683 Think they would listen? 335 00:43:32,078 --> 00:43:35,203 Then... What are we supposed to do now? 336 00:43:35,363 --> 00:43:38,488 Can the three of us do anything to get them out? 337 00:43:39,128 --> 00:43:40,856 That's beyond our possibilities. 338 00:43:41,035 --> 00:43:42,428 Then?! 339 00:43:45,242 --> 00:43:47,980 We'll have to find a way. 340 00:43:50,635 --> 00:43:54,321 But, did Juyong get in safely? 341 00:43:57,079 --> 00:43:59,159 I have a bad feeling about this all. 342 00:43:59,394 --> 00:44:02,099 I fear he might eventually end up like Seongil. 343 00:44:02,189 --> 00:44:04,781 Things keep going wrong. 344 00:44:05,450 --> 00:44:08,744 We shouldn't keep getting separated like this... 345 00:44:49,668 --> 00:44:52,708 So you've finally awakened. 346 00:44:53,207 --> 00:44:55,029 So how are you feeling, comrade? 347 00:44:55,174 --> 00:44:56,526 I'm fine. 348 00:44:56,808 --> 00:44:58,662 It was your lucky day. 349 00:44:58,832 --> 00:45:03,807 If you had waited any longer, we would have had to cut off your leg. 350 00:45:04,146 --> 00:45:05,774 Thank you. 351 00:45:06,800 --> 00:45:11,062 But where did that truck come from, when they bombarded you? 352 00:45:11,157 --> 00:45:12,325 What? 353 00:45:16,198 --> 00:45:17,535 The frontline... 354 00:45:17,695 --> 00:45:20,085 The frontline where, comrade? 355 00:45:21,158 --> 00:45:24,796 Gangwon Province, near the coast. 356 00:45:24,950 --> 00:45:26,737 Gangwon... 357 00:45:27,132 --> 00:45:29,918 Then, which division was it? 358 00:45:31,574 --> 00:45:34,379 Comrade, which division? 359 00:45:38,430 --> 00:45:40,160 Comrade... 360 00:45:40,529 --> 00:45:42,618 2nd Division. 361 00:45:42,929 --> 00:45:44,689 2nd Division, 17th Regiment. 362 00:45:44,934 --> 00:45:46,487 We're in the same platoon. 363 00:45:46,722 --> 00:45:47,974 Is that so? 364 00:45:49,028 --> 00:45:51,502 But why didn't he answer me? 365 00:45:51,701 --> 00:45:55,362 He's always been a little dull-witted. Try to be understanding. 366 00:45:55,663 --> 00:45:58,786 And I wondered why he kept eating his words... 367 00:45:59,388 --> 00:46:01,362 Anyhow, get some rest, uh? 368 00:46:01,562 --> 00:46:06,547 Everyone's busy, so tell someone to disinfect you every day at 1500 hours. 369 00:46:06,744 --> 00:46:09,154 Uh? Did I make myself clear? 370 00:46:09,323 --> 00:46:12,909 Wh...What? Yes... 371 00:46:26,050 --> 00:46:27,076 Han... Gyeongsu? 372 00:46:27,264 --> 00:46:30,333 Right. Long time no see. 373 00:46:42,562 --> 00:46:44,246 What happened to you? 374 00:46:46,421 --> 00:46:48,819 You're in the southern army. 375 00:46:50,391 --> 00:46:52,057 Tell me. 376 00:46:54,127 --> 00:46:55,558 I got stranded. 377 00:46:56,019 --> 00:46:57,205 Where? 378 00:46:57,515 --> 00:46:59,607 Near the coast. 379 00:46:59,924 --> 00:47:03,200 The coast?! And why were you there? 380 00:47:05,468 --> 00:47:05,947 That's... 381 00:47:06,042 --> 00:47:07,378 Never mind, then. 382 00:47:07,501 --> 00:47:09,924 What would it matter, anyway? 383 00:47:11,674 --> 00:47:13,151 Where did you find that uniform? 384 00:47:13,284 --> 00:47:17,707 From civilians. They also told us about this hospital. 385 00:47:18,404 --> 00:47:21,548 Quite clever for a simpleton like you?! 386 00:47:21,731 --> 00:47:23,017 Anyhow, it was a wise move. 387 00:47:23,167 --> 00:47:26,490 Putting on an enemy uniform always beats giving up your leg. 388 00:47:29,238 --> 00:47:32,816 And you? Did you volunteer? 389 00:47:32,985 --> 00:47:34,267 Volunteer?! 390 00:47:34,482 --> 00:47:36,863 I was hiding, afraid the army would draft me, 391 00:47:37,061 --> 00:47:39,346 and then the People's Army found me instead. 392 00:47:39,555 --> 00:47:42,496 It's not like I cared about any of the two sides. 393 00:47:44,924 --> 00:47:49,017 Are you still dreaming of becoming a priest? 394 00:47:50,605 --> 00:47:52,547 Then ask the Lord, will you? 395 00:47:52,746 --> 00:47:56,017 Why I'm forced to fight this goddamned war. 396 00:47:56,252 --> 00:47:58,650 It's people who start wars. 397 00:47:58,785 --> 00:48:02,264 Really? So what's your cloud being doing up there? 398 00:48:02,523 --> 00:48:04,358 Enjoying the spectacle? 399 00:48:08,502 --> 00:48:11,020 Guess I should just sleep. 400 00:48:16,055 --> 00:48:20,340 Pay special attention not to let them spot your weapons. 401 00:48:20,459 --> 00:48:25,200 The day has finally come, let's go for it. 402 00:48:40,879 --> 00:48:42,762 I will tell you as well. 403 00:48:43,126 --> 00:48:46,368 I'm Major Choi Hyeonsu. 404 00:48:46,552 --> 00:48:49,422 I didn't tell them my rank. 405 00:48:51,987 --> 00:48:56,505 We're escaping tonight. Join us with your men. 406 00:49:00,630 --> 00:49:02,811 Is there a plan? 407 00:49:03,489 --> 00:49:05,171 There's a full moon tonight. 408 00:49:05,334 --> 00:49:08,799 When nights are bright enough, we're sent out for road repairs. 409 00:49:08,995 --> 00:49:09,959 That's when we'll act. 410 00:49:10,101 --> 00:49:16,207 If it's a labor site, there will be NKPA soldiers and that autonomous squad. 411 00:49:16,348 --> 00:49:20,854 We'll take care of them, we have it all planned. 412 00:49:24,371 --> 00:49:28,811 Sergeant Yoo will provide all the details, but first give me your answer. 413 00:49:29,049 --> 00:49:31,153 Will you join us? 414 00:49:39,008 --> 00:49:40,481 Yes, we're in. 415 00:49:40,582 --> 00:49:43,401 Good, get prepared. 416 00:49:43,608 --> 00:49:45,096 - Sergeant Yoo. - Sir. 417 00:49:45,220 --> 00:49:48,985 - Give them all the details. - Yes, Sir. 418 00:50:10,879 --> 00:50:13,508 Are we clear? 419 00:50:17,550 --> 00:50:19,922 When do we set out? 420 00:50:19,992 --> 00:50:22,310 Very soon. 421 00:50:23,804 --> 00:50:30,077 Once those guards change shift, we'll proceed. 422 00:50:30,969 --> 00:50:37,028 We're always summoned within ten minutes of the shift change. 423 00:50:37,165 --> 00:50:40,653 We must make our move before that. 424 00:50:42,230 --> 00:50:43,924 Coming! 425 00:50:58,533 --> 00:51:01,272 Park Ilkwon, you've been summoned. 426 00:51:01,491 --> 00:51:02,503 By whom? 427 00:51:02,715 --> 00:51:04,138 By the State Security comrade. 428 00:51:04,291 --> 00:51:05,938 Follow me. 429 00:51:19,936 --> 00:51:23,383 There's no time, try to make it short. 430 00:51:28,139 --> 00:51:32,857 Oh my... Of all the times they could have summoned him... 431 00:51:52,145 --> 00:51:53,827 I brought him. 432 00:52:00,027 --> 00:52:01,744 Leave us alone. 433 00:52:03,604 --> 00:52:05,728 No worries. 434 00:52:08,740 --> 00:52:10,446 All right. 435 00:52:20,150 --> 00:52:21,021 Have a seat. 436 00:52:21,221 --> 00:52:22,973 I'm fine as I am, Ma'am. 437 00:52:23,139 --> 00:52:25,913 I see we're finally showing some respect. 438 00:52:26,586 --> 00:52:28,115 Not the best atmosphere around here, right? 439 00:52:28,280 --> 00:52:30,386 Why don't we get to the point? 440 00:52:31,861 --> 00:52:34,731 I was thinking of entrusting something to you. 441 00:52:43,578 --> 00:52:48,671 Take over the autonomous squad on behalf of our dead comrade. 442 00:52:49,989 --> 00:52:52,592 It's a job everyone is trying to avoid. 443 00:52:52,836 --> 00:52:55,156 They'll deride and despise you, 444 00:52:55,294 --> 00:52:58,148 not to mention get the urge to kill you, like what happened today. 445 00:52:58,348 --> 00:53:00,995 But someone's got to do it. 446 00:53:01,242 --> 00:53:06,666 It will still be a huge improvement over letting my men deal with your squad. 447 00:53:09,442 --> 00:53:11,637 Should I refuse? 448 00:53:12,237 --> 00:53:14,508 What will you do to me? 449 00:53:18,214 --> 00:53:21,237 You'll end up doing it even if you don't want to. 450 00:53:22,779 --> 00:53:25,799 We'll make it official in the morning. 451 00:53:26,517 --> 00:53:31,482 If you're done talking, I will leave. 452 00:53:32,023 --> 00:53:34,835 Where are you rushing to? 453 00:53:35,011 --> 00:53:38,257 Guess you must be busy somewhere?! 454 00:53:46,974 --> 00:53:48,840 They're done. 455 00:53:49,720 --> 00:53:52,320 - Here... Get ready. - Yes. 456 00:53:58,767 --> 00:54:01,908 But Sergeant Park still isn't back? 457 00:54:02,508 --> 00:54:06,324 We have no time. We're going without him. 458 00:54:07,453 --> 00:54:10,006 Here... Proceed. 459 00:54:16,265 --> 00:54:18,642 There's no need to worry. 460 00:54:19,030 --> 00:54:23,756 Their attempt to escape will fail, anyway. 461 00:54:24,912 --> 00:54:30,449 Problem is, everyone might suspect it was because you confessed. 462 00:54:32,413 --> 00:54:35,684 - What? - What would it matter, anyway? 463 00:54:36,166 --> 00:54:38,000 If you end up leading the autonomous squad, 464 00:54:38,106 --> 00:54:41,306 everyone will be already cursing at you for being a traitor. 465 00:54:45,353 --> 00:54:49,412 Congratulations, new captain of the autonomous squad. 466 00:54:51,500 --> 00:54:54,503 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 467 00:54:54,741 --> 00:54:57,700 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 468 00:54:57,912 --> 00:55:00,900 Main Translator and Timer: Anarchist 469 00:55:01,200 --> 00:55:04,238 Timing QC: wichitawx Editor/QC: thunderbolt 470 00:55:04,436 --> 00:55:07,410 Coordinators: mily2, ay_link 471 00:55:07,628 --> 00:55:12,638 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com