1
00:00:00,061 --> 00:00:03,989
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:04,983 --> 00:00:08,985
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:20,953 --> 00:00:23,272
- Episode 12 -
4
00:00:29,554 --> 00:00:32,465
Sergeant Baek!
5
00:01:09,730 --> 00:01:11,252
Sergeant!
6
00:01:12,553 --> 00:01:14,450
Sergeant!
7
00:01:49,856 --> 00:01:51,312
We can't do this to him.
8
00:01:51,441 --> 00:01:53,261
We can't go back all by ourselves.
9
00:01:53,363 --> 00:01:56,091
Just do it.
It was an order from the sergeant.
10
00:01:56,165 --> 00:01:59,191
That's just an excuse.
What we're doing now is running away.
11
00:01:59,289 --> 00:02:02,870
We're abandoning him and the
other boys, and running away.
12
00:02:03,619 --> 00:02:05,007
I'm going back.
13
00:02:05,100 --> 00:02:06,810
I'm going as well.
14
00:02:07,031 --> 00:02:08,019
I'm in, too.
15
00:02:08,110 --> 00:02:12,132
I mean... Let's try to reflect
first before we do anything.
16
00:02:12,224 --> 00:02:14,681
- If we don't go now, it'll be too late to act.
- It's already too late!
18
00:02:14,742 --> 00:02:16,736
Just turn around,
we'll deal with it ourselves.
19
00:02:16,811 --> 00:02:18,434
Give it a rest.
20
00:02:18,544 --> 00:02:20,999
Do you want to die that bad?
21
00:02:21,123 --> 00:02:23,527
Shouldn't at least one of us
make it back alive?
22
00:02:23,635 --> 00:02:25,212
Did you just come here
to get slaughtered?
23
00:02:25,286 --> 00:02:27,569
So, what, we should save ourselves
at the rest of our team's expense?
24
00:02:27,618 --> 00:02:31,428
Even if we do go back, who can guarantee
you that we'll be able to rescue them?
25
00:02:31,551 --> 00:02:34,436
If we can't,
then we'll just die together.
26
00:02:36,044 --> 00:02:37,414
And why?
27
00:02:37,958 --> 00:02:39,612
What would be the point of that?
28
00:02:39,719 --> 00:02:40,774
Sergeant Park!
29
00:02:40,876 --> 00:02:43,411
We put our lives at risk
to fulfill this mission.
30
00:02:43,549 --> 00:02:46,063
And now we're reporting
to base as ordered.
31
00:02:46,213 --> 00:02:48,361
What's there to fault us for?
32
00:02:49,858 --> 00:02:52,516
Is it the fact we're coming back alive?
33
00:02:54,081 --> 00:02:56,920
Keep your mouth shut and row.
34
00:02:57,325 --> 00:02:59,866
You might be feeling
the urge to go back now,
35
00:03:00,369 --> 00:03:04,984
but let just a night pass, and you'll
be thankful for making it back alive.
36
00:03:05,586 --> 00:03:08,630
We're going back to base.
37
00:03:08,851 --> 00:03:10,877
You're a disappointment.
38
00:03:11,548 --> 00:03:12,348
What?
39
00:03:12,464 --> 00:03:16,286
I never imagined I'd hear that from you.
What's gotten into you, all of a sudden?
40
00:03:16,593 --> 00:03:20,840
Did fear finally make its mark?
Would you rather survive like a coward?
41
00:03:21,871 --> 00:03:23,984
- You little...
- Is it not the case?
42
00:03:24,144 --> 00:03:26,439
People might think you're
a fearless, seasoned veteran,
43
00:03:26,629 --> 00:03:30,766
but in truth you only fight in a
frantic rage to keep yourself alive.
44
00:03:31,079 --> 00:03:32,454
And that is exactly why
you never trust anyone,
45
00:03:32,601 --> 00:03:35,182
or always subjected the boys
to brutal treatment.
46
00:03:35,282 --> 00:03:37,163
Shut that trap!
47
00:03:37,432 --> 00:03:41,078
If there is a coward who can't
even be honest about his own fears,
48
00:03:41,323 --> 00:03:43,140
that's exactly you.
49
00:03:43,262 --> 00:03:45,637
What did you just say?
50
00:04:21,360 --> 00:04:23,311
Sergeant...
51
00:04:23,506 --> 00:04:25,575
That's right.
52
00:04:27,607 --> 00:04:29,940
What about the rest of our squad?
53
00:04:30,185 --> 00:04:32,804
They headed out safely.
54
00:04:33,018 --> 00:04:36,884
Then...
You came back alone just for us?
55
00:04:45,538 --> 00:04:47,502
Sergeant!
56
00:04:49,969 --> 00:04:53,438
I'm proud of you. Any injuries?
57
00:04:53,590 --> 00:04:58,537
Private Park's leg looks
pretty bad, it keeps swelling.
58
00:05:00,904 --> 00:05:05,120
It must be because of the
rust on that bayonet blade.
59
00:05:45,002 --> 00:05:46,684
Private Jeong!
60
00:05:55,437 --> 00:05:57,765
Anyone in?
61
00:05:58,966 --> 00:06:00,790
Anyone?
62
00:06:06,225 --> 00:06:08,279
Who could it be at this hour...
63
00:06:12,412 --> 00:06:14,236
Private Jeong!
64
00:06:18,589 --> 00:06:23,027
I apologize for that.
Please, help us out.
65
00:06:24,109 --> 00:06:26,015
We really need your help...
66
00:06:26,493 --> 00:06:28,533
One of our men is injured.
67
00:06:45,808 --> 00:06:50,408
Don't let this scare you, we have
no intention of bringing you harm.
68
00:06:51,316 --> 00:06:55,464
What are southern forces doing here?
69
00:06:55,669 --> 00:06:57,916
Have you started
pushing forward again?
70
00:06:58,104 --> 00:06:59,177
No.
71
00:06:59,328 --> 00:07:02,731
We infiltrated up here for a mission,
but then got stranded.
72
00:07:02,990 --> 00:07:04,578
We need your help.
73
00:07:05,087 --> 00:07:08,001
Because of his injury,
we couldn't go on any longer.
74
00:07:08,225 --> 00:07:10,730
All you need to do is
hide us for a little while.
75
00:07:12,037 --> 00:07:13,472
Fine, then.
76
00:07:13,640 --> 00:07:18,074
I'll go get you something to eat.
77
00:07:19,863 --> 00:07:22,357
Don't even think about it!
78
00:07:25,157 --> 00:07:26,792
Private Jeong!
79
00:07:28,322 --> 00:07:29,801
Put it down.
80
00:07:31,942 --> 00:07:33,754
Do it!
81
00:07:57,488 --> 00:08:00,559
Is it just the two of you?
82
00:08:01,594 --> 00:08:07,968
We do have a son,
but he's at the front now.
83
00:08:08,544 --> 00:08:09,956
Then...
84
00:08:11,462 --> 00:08:14,850
He's a People's Army soldier.
85
00:08:27,712 --> 00:08:30,254
There's no way back now.
86
00:08:30,548 --> 00:08:33,347
We can die here
just as you wished for.
87
00:08:35,406 --> 00:08:42,253
Before you die, you'll pay the
price for what you said to me.
88
00:08:52,276 --> 00:08:56,817
Eagle One, huge PLA contingent
ready to be deployed.
89
00:08:57,029 --> 00:08:58,700
They never got back to base?
90
00:08:58,888 --> 00:09:02,328
They reported that the mission
was a complete success.
91
00:09:02,444 --> 00:09:03,872
Yes, the mission was.
92
00:09:04,057 --> 00:09:06,855
We got air confirmation from
US recon fighters as well.
93
00:09:06,949 --> 00:09:11,810
But it seems that part of the squad turned
back on lifeboats and headed for the beach.
94
00:09:12,010 --> 00:09:13,351
What's that supposed to mean?
95
00:09:13,516 --> 00:09:16,178
Only five out of nine made it to
the boat before they turned back.
96
00:09:16,402 --> 00:09:19,113
Seems like they went back
to get the rest of their squad.
97
00:09:19,215 --> 00:09:22,657
Say what?
How could anyone be so careless?
98
00:09:22,849 --> 00:09:24,025
They're in enemy territory!
99
00:09:24,225 --> 00:09:28,333
Their superior tried to
convince them, to no avail.
100
00:09:28,590 --> 00:09:30,178
I ought to...
101
00:09:30,602 --> 00:09:35,696
It might be hard for them
to make it back alive, this time.
102
00:09:40,645 --> 00:09:46,067
Oh my... I don't even know why
I got myself into this mess.
103
00:09:46,182 --> 00:09:48,210
If I had just kept my mouth shut,
104
00:09:48,421 --> 00:09:51,904
we'd be sitting on the back of a
truck heading back to base by now.
105
00:09:52,174 --> 00:09:55,214
So why join us? I told you not
to bother if you didn't want to.
106
00:09:55,331 --> 00:09:59,708
Tell me about it... Must have
gone batty for a moment, there.
107
00:10:00,602 --> 00:10:04,742
You know, ever since joining the
army I've developed this condition...
108
00:10:04,868 --> 00:10:09,486
It's not the bullets that scare me,
it's finding myself all alone.
109
00:10:10,462 --> 00:10:14,391
But where did all those
hordes of NKPA soldiers go?
110
00:10:14,686 --> 00:10:17,968
Did they send the whole damned
army on leave, or something?
111
00:10:30,277 --> 00:10:32,168
Don't move!
112
00:11:32,917 --> 00:11:34,744
Taeksu...
113
00:11:36,352 --> 00:11:41,560
I feel cold... So cold...
114
00:11:43,372 --> 00:11:45,712
It's so cold...
115
00:11:51,431 --> 00:11:53,593
Taeksu.
116
00:15:05,746 --> 00:15:07,393
Come on in.
117
00:15:10,939 --> 00:15:13,234
I couldn't find you at the infirmary...
118
00:15:13,398 --> 00:15:14,986
I woke up a while ago.
119
00:15:15,234 --> 00:15:17,504
Are you feeling all right?
120
00:15:20,928 --> 00:15:22,266
How about the supply base?
121
00:15:22,402 --> 00:15:23,825
It was completely wiped out.
122
00:15:24,025 --> 00:15:26,319
Special Ops was disbanded as well.
123
00:15:27,731 --> 00:15:28,931
How about our men?
124
00:15:29,143 --> 00:15:32,519
They've already been deployed yesterday.
125
00:15:34,955 --> 00:15:37,767
Get me a car, I will join them.
126
00:15:37,992 --> 00:15:39,462
Yes, comrade.
127
00:15:40,803 --> 00:15:44,992
Just in case you'll need them...
128
00:15:48,718 --> 00:15:50,579
Thanks.
129
00:15:52,541 --> 00:15:55,713
Forgive me.
I tried all I could, but...
130
00:15:55,883 --> 00:15:59,388
No. You did fine.
131
00:15:59,618 --> 00:16:00,941
Excuse me.
132
00:16:02,478 --> 00:16:04,031
But...
133
00:16:06,761 --> 00:16:09,125
What happened to
those southern infiltrators?
134
00:16:10,278 --> 00:16:12,695
Were they... executed?
135
00:16:12,925 --> 00:16:16,024
No, we lost them.
136
00:16:17,950 --> 00:16:19,797
If you'll excuse me...
137
00:16:56,180 --> 00:16:59,262
- 3rd Shinheung Concentration Camp -
138
00:18:31,656 --> 00:18:33,700
My congratulations, comrades.
139
00:18:33,950 --> 00:18:38,378
At last, you've been liberated from the
oppression of the Japanese imperialists...
140
00:18:38,484 --> 00:18:40,597
and the southern puppet regime.
141
00:18:41,296 --> 00:18:44,014
We extend you our sincerest welcome.
142
00:18:44,272 --> 00:18:46,896
Here... Let's give them an applause!
143
00:18:50,751 --> 00:18:56,492
So, after a very simple investigation,
you will be sent to your quarters.
144
00:18:56,915 --> 00:18:59,586
See you again, comrades.
145
00:19:08,169 --> 00:19:10,431
Off with their clothes.
146
00:19:12,663 --> 00:19:14,939
Strip immediately.
147
00:19:15,946 --> 00:19:18,296
Are you deaf?
148
00:19:18,466 --> 00:19:20,394
- I said strip!
- You little...
149
00:19:45,867 --> 00:19:47,129
Not this picture.
150
00:19:47,362 --> 00:19:49,869
It's my mother's picture, uh?
It's the only one I have left.
151
00:19:50,162 --> 00:19:51,464
You crazy little prick...
152
00:19:51,573 --> 00:19:52,456
Give it back!
153
00:19:52,590 --> 00:19:56,169
You little twat,
what did you just say?
154
00:19:56,345 --> 00:20:00,139
- Do you have a death wish?
- Enough. Stop it.
155
00:20:02,129 --> 00:20:04,064
Follow me.
156
00:20:15,111 --> 00:20:17,318
Get moving!
157
00:20:24,989 --> 00:20:27,200
Wait there.
158
00:20:55,295 --> 00:20:58,164
Save for your rank and identification
number, just make it all up.
159
00:20:58,343 --> 00:21:01,390
Especially if you're well-educated
or come from a good family.
160
00:21:01,672 --> 00:21:04,885
Ahh... Never trust anyone in here.
161
00:21:05,084 --> 00:21:09,707
It would also be wise to stop
trusting each other from here on in.
162
00:21:12,574 --> 00:21:14,324
She runs this place.
163
00:21:14,527 --> 00:21:18,551
Be careful.
She's a devilish wench.
164
00:21:40,462 --> 00:21:43,230
Welcome, comrades.
165
00:21:44,851 --> 00:21:47,204
Same division, I see.
166
00:21:47,674 --> 00:21:49,545
Who's the highest-ranked soldier?
167
00:21:49,677 --> 00:21:51,204
Me.
168
00:21:51,498 --> 00:21:54,969
- "Me"?
- You little...
169
00:21:59,428 --> 00:22:01,087
Not bad.
170
00:22:02,346 --> 00:22:04,688
You can come in first.
171
00:22:42,066 --> 00:22:45,399
Start by filling that out, comrade.
172
00:22:56,700 --> 00:23:00,088
Name: Park Ilkwon
Rank: Sergeant, First Class
173
00:23:07,900 --> 00:23:10,104
It's done.
174
00:23:11,715 --> 00:23:13,468
Next.
175
00:23:27,012 --> 00:23:29,306
Comrade, come in.
176
00:23:36,554 --> 00:23:38,671
Everything all right?
177
00:23:40,224 --> 00:23:43,041
What are they doing there?
178
00:23:43,966 --> 00:23:45,384
Beating us up?
179
00:23:45,624 --> 00:23:47,944
They did nothing.
180
00:23:48,166 --> 00:23:52,310
But be careful,
this doesn't feel right.
181
00:24:09,974 --> 00:24:12,504
- He's done.
- Next.
182
00:24:21,555 --> 00:24:22,771
Next.
183
00:24:32,577 --> 00:24:34,083
Next.
184
00:24:55,875 --> 00:25:00,945
I don't know how to write?!
185
00:25:02,169 --> 00:25:03,946
Skip him.
186
00:25:04,522 --> 00:25:05,976
Take him to his cell.
187
00:25:06,181 --> 00:25:07,499
Is that all?
188
00:25:07,676 --> 00:25:11,405
It's his first day, so we're
just introducing each other.
189
00:25:33,175 --> 00:25:34,935
Hurry up and go in!
190
00:25:42,653 --> 00:25:45,576
Over here... Have a seat.
191
00:25:53,972 --> 00:25:57,148
Nice to meet you,
I'm Gang Cheoljoong.
192
00:25:57,737 --> 00:25:59,927
Park Ilkwon.
193
00:26:00,054 --> 00:26:01,560
I'm Yoo Jiwon.
194
00:26:01,807 --> 00:26:03,492
I'm Baek Seungjin.
195
00:26:03,642 --> 00:26:06,795
We all come from the Mideast line.
196
00:26:07,042 --> 00:26:08,360
Where were you deployed?
197
00:26:08,595 --> 00:26:11,619
The 2nd US Division in Wonju.
198
00:26:11,819 --> 00:26:13,664
How's the situation at the front?
199
00:26:13,819 --> 00:26:18,835
Our last radio contact mentioned the
PLA was preparing another major offensive.
200
00:26:18,995 --> 00:26:20,548
Those Chinese bastards...
201
00:26:20,737 --> 00:26:23,784
This war would have been already over,
if it weren't for them.
202
00:26:24,245 --> 00:26:27,085
What kind of place is this?
203
00:26:27,814 --> 00:26:29,908
It's hell on earth.
204
00:26:32,202 --> 00:26:36,289
What scares you
the most here is starving.
205
00:26:36,614 --> 00:26:42,128
At the very best, you're barely
getting a little corn or a bowl of soup,
206
00:26:42,340 --> 00:26:44,199
but don't expect to be fed so easily.
207
00:26:44,399 --> 00:26:45,787
Then?
208
00:26:46,611 --> 00:26:48,611
You'll find out soon enough.
209
00:26:52,035 --> 00:26:56,384
Any way to get out of here?
210
00:26:56,770 --> 00:26:58,426
Any escape is out of the question.
211
00:26:58,617 --> 00:27:00,864
All those who tried
paid with their lives.
212
00:27:01,182 --> 00:27:06,645
There's only one way you'll get
out of here, starving to death.
213
00:27:07,257 --> 00:27:10,975
Or if you defect, of course.
214
00:27:11,398 --> 00:27:14,928
If you become a People's
Army soldier, that is.
215
00:27:23,846 --> 00:27:27,646
It's work the People's
Committee gives us.
216
00:27:27,881 --> 00:27:32,737
When I'm done with these, I'll bring
them to the POW camp down the valley.
217
00:27:33,008 --> 00:27:37,937
Right next to it,
there's an army hospital.
218
00:27:57,999 --> 00:27:59,885
Sergeant!
219
00:28:00,367 --> 00:28:03,461
It's the only way to get you treated.
220
00:28:03,849 --> 00:28:05,402
Still, this...
221
00:28:06,426 --> 00:28:08,943
I'll end up becoming like Seongil.
222
00:28:10,226 --> 00:28:15,642
We may never get
to see each other again.
223
00:28:17,024 --> 00:28:20,408
I'll just endure it.
I'm begging you, Sergeant.
224
00:28:20,659 --> 00:28:23,352
You know better than me
that it's tetanus.
225
00:28:23,541 --> 00:28:26,623
Fail to treat it, and they'll
have to cut off your leg.
226
00:28:36,482 --> 00:28:40,008
I'll be keeping this.
227
00:28:42,899 --> 00:28:44,393
Here... Let's go.
228
00:28:44,569 --> 00:28:46,734
Let me have it.
229
00:28:49,016 --> 00:28:49,883
It's dangerous.
230
00:28:50,051 --> 00:28:53,428
Please, let me have it.
231
00:28:56,663 --> 00:29:00,863
All right, but be careful
where you keep it.
232
00:29:15,270 --> 00:29:18,908
- Careful, uh?
- All right.
233
00:29:26,296 --> 00:29:28,163
Taeksu...
234
00:29:29,167 --> 00:29:32,719
Don't you worry.
We'll meet again.
235
00:29:33,130 --> 00:29:36,389
Once your treatment is over,
we'll be coming for you.
236
00:29:37,095 --> 00:29:39,648
We're going nowhere without you.
237
00:29:42,159 --> 00:29:45,180
Here... Let's get going.
238
00:30:00,029 --> 00:30:01,688
It would be too
dangerous to keep going.
239
00:30:01,876 --> 00:30:04,300
I'll take him there by myself.
240
00:30:04,465 --> 00:30:07,418
Yes, I leave him to you.
241
00:30:11,362 --> 00:30:14,256
Say you were recruited
in Seoul as a volunteer.
242
00:30:14,539 --> 00:30:16,915
That after being injured,
they were bringing you back,
243
00:30:17,151 --> 00:30:21,303
but your truck was caught in a
bombardment and you were the sole survivor.
244
00:30:23,217 --> 00:30:24,417
Go.
245
00:30:25,417 --> 00:30:27,097
Sergeant...
246
00:30:27,191 --> 00:30:29,484
We'll meet again.
247
00:30:29,793 --> 00:30:32,782
Whatever it takes,
we'll get you out of there.
248
00:30:46,689 --> 00:30:48,798
Let's go.
249
00:31:24,254 --> 00:31:26,083
Wait, comrade!
250
00:31:30,569 --> 00:31:32,945
Careful.
251
00:33:02,668 --> 00:33:06,186
Over there are UN soldiers.
252
00:33:06,645 --> 00:33:11,270
Whereas those are
People's Army deserters.
253
00:33:12,692 --> 00:33:14,884
And then it's us.
254
00:33:15,555 --> 00:33:17,790
It's a three-way front.
255
00:33:18,449 --> 00:33:22,437
Only those who win get to eat. They're
slowly killing us all, in other words.
256
00:33:22,755 --> 00:33:28,590
All these rules were made
by that woman in purple.
257
00:33:31,649 --> 00:33:34,037
We've been starving
for three straight days.
258
00:33:34,296 --> 00:33:38,261
Another day without food, and one
more of us might starve to death.
259
00:33:44,859 --> 00:33:46,200
Get up.
260
00:33:46,388 --> 00:33:49,319
Get up and start
fighting back, you prick!
261
00:33:52,276 --> 00:33:54,017
Do it!
262
00:33:54,488 --> 00:33:56,546
Let's wake up.
263
00:33:56,852 --> 00:33:58,441
Stop it.
264
00:34:07,099 --> 00:34:10,947
But who are those men
wearing that band?
265
00:34:11,057 --> 00:34:12,716
Looks like they're from our side?
266
00:34:12,831 --> 00:34:14,287
They sure are.
267
00:34:14,487 --> 00:34:19,088
They choose a few among the POWs,
and make them their puppets.
268
00:34:19,416 --> 00:34:21,957
They're even worse
than the People's Army.
269
00:34:22,940 --> 00:34:25,637
Much easier thinking of them
as sons of bitches.
270
00:34:25,985 --> 00:34:27,634
Especially him.
271
00:34:27,854 --> 00:34:30,838
He's going down one of these days.
272
00:34:48,315 --> 00:34:51,581
Get up... I said get up!
273
00:35:01,246 --> 00:35:03,014
I enjoyed the fight.
274
00:35:03,289 --> 00:35:07,609
Today's winners are Cell Three.
275
00:35:17,925 --> 00:35:21,174
So go ahead and enjoy your meal.
276
00:36:29,419 --> 00:36:31,549
Sergeant Jeong!
277
00:36:38,577 --> 00:36:40,318
Forgive me.
278
00:36:40,930 --> 00:36:45,083
I can't endure it any longer.
279
00:36:52,154 --> 00:36:54,154
Sergeant Jeong!
280
00:37:06,887 --> 00:37:12,123
- Defectors' Bell -
281
00:37:25,849 --> 00:37:28,942
- Get him some corn.
- Yes!
282
00:37:44,262 --> 00:37:46,410
Get moving, you fools!
283
00:37:47,304 --> 00:37:50,022
Fill it more... More!
284
00:38:27,391 --> 00:38:31,017
Wait... Wait.
285
00:38:31,685 --> 00:38:34,043
What the hell do
you think you're doing?
286
00:38:34,139 --> 00:38:36,039
Get back to work!
287
00:38:36,886 --> 00:38:40,256
If you can't finish this
by the end of the day,
288
00:38:40,360 --> 00:38:42,420
you better forget about eating.
289
00:38:42,517 --> 00:38:45,286
Seokho, everything all right?
290
00:39:04,989 --> 00:39:07,484
I'm the crazy fool.
291
00:39:07,660 --> 00:39:10,345
I should have just taken
that boat back to the base.
292
00:39:10,457 --> 00:39:13,201
And what's regretting it
ever going to chance?
293
00:39:13,389 --> 00:39:16,155
I just feel wronged, that's all.
294
00:39:16,710 --> 00:39:19,710
All I can hope for is croaking
after spending all day shoveling.
295
00:39:19,874 --> 00:39:22,157
What do you call that?
A decent way to go out?!
296
00:39:22,298 --> 00:39:27,486
Give it a rest and work,
if you don't want to deal with them.
297
00:39:34,021 --> 00:39:36,735
Scared now, aren't you?
298
00:39:44,876 --> 00:39:46,252
Seokho!
299
00:39:46,676 --> 00:39:48,981
Seokho! Wake up.
300
00:39:49,358 --> 00:39:50,205
Seokho...
301
00:39:50,381 --> 00:39:52,017
Move!
302
00:39:53,993 --> 00:39:55,371
Seokho...
303
00:39:55,593 --> 00:39:57,498
Seokho!
304
00:40:02,769 --> 00:40:04,604
He's dead.
305
00:40:07,458 --> 00:40:09,305
Bury him.
306
00:40:10,066 --> 00:40:12,105
You new arrivals, come here!
307
00:40:14,564 --> 00:40:16,564
Seokho...
308
00:40:18,411 --> 00:40:20,940
Seokho...
309
00:40:22,246 --> 00:40:24,234
Seokho!
310
00:40:25,727 --> 00:40:29,375
What are you waiting for?
Get back to work!
311
00:41:28,088 --> 00:41:30,568
That'll do it. Let's go.
312
00:41:32,441 --> 00:41:36,052
- Attention!
- Stop wasting my time and come!
313
00:41:36,147 --> 00:41:37,747
Salute!
314
00:41:38,770 --> 00:41:40,513
You little...
315
00:41:46,325 --> 00:41:48,547
Look at this prick...
316
00:41:51,996 --> 00:41:53,985
Captain!
317
00:41:54,346 --> 00:41:57,643
You have a death wish?
318
00:41:59,243 --> 00:42:01,075
Get up!
319
00:42:06,459 --> 00:42:09,154
I ought to just...
320
00:42:11,189 --> 00:42:11,989
Get out of the way.
321
00:42:12,256 --> 00:42:17,718
Deokgu. Forgot he saved
your life twice in Chuncheon?
322
00:42:18,083 --> 00:42:20,633
You can't even wait for us
to bid him farewell?
323
00:42:20,821 --> 00:42:24,009
Enough with the horseshit
and get out of my way!
324
00:42:24,986 --> 00:42:28,486
Deokgu, why don't you join him?
325
00:42:43,315 --> 00:42:44,750
You...
326
00:42:59,103 --> 00:43:00,381
Prisoners?!
327
00:43:00,628 --> 00:43:06,256
That's right.
They captured them all.
328
00:43:06,407 --> 00:43:08,826
Didn't they take
that lifeboat and leave?
329
00:43:09,183 --> 00:43:11,961
I can't explain it, either.
330
00:43:12,629 --> 00:43:16,809
I think they might have
come back because of us.
331
00:43:17,015 --> 00:43:20,331
Didn't you order them
to report back to base?
332
00:43:20,524 --> 00:43:24,514
I did, and even talked
to Sergeant Park as well.
333
00:43:24,703 --> 00:43:27,884
I told him to go back
whatever the boys would say.
334
00:43:29,126 --> 00:43:31,683
Think they would listen?
335
00:43:32,078 --> 00:43:35,203
Then... What are
we supposed to do now?
336
00:43:35,363 --> 00:43:38,488
Can the three of us do
anything to get them out?
337
00:43:39,128 --> 00:43:40,856
That's beyond our possibilities.
338
00:43:41,035 --> 00:43:42,428
Then?!
339
00:43:45,242 --> 00:43:47,980
We'll have to find a way.
340
00:43:50,635 --> 00:43:54,321
But, did Juyong get in safely?
341
00:43:57,079 --> 00:43:59,159
I have a bad feeling about this all.
342
00:43:59,394 --> 00:44:02,099
I fear he might eventually
end up like Seongil.
343
00:44:02,189 --> 00:44:04,781
Things keep going wrong.
344
00:44:05,450 --> 00:44:08,744
We shouldn't keep
getting separated like this...
345
00:44:49,668 --> 00:44:52,708
So you've finally awakened.
346
00:44:53,207 --> 00:44:55,029
So how are you feeling, comrade?
347
00:44:55,174 --> 00:44:56,526
I'm fine.
348
00:44:56,808 --> 00:44:58,662
It was your lucky day.
349
00:44:58,832 --> 00:45:03,807
If you had waited any longer,
we would have had to cut off your leg.
350
00:45:04,146 --> 00:45:05,774
Thank you.
351
00:45:06,800 --> 00:45:11,062
But where did that truck come from,
when they bombarded you?
352
00:45:11,157 --> 00:45:12,325
What?
353
00:45:16,198 --> 00:45:17,535
The frontline...
354
00:45:17,695 --> 00:45:20,085
The frontline where, comrade?
355
00:45:21,158 --> 00:45:24,796
Gangwon Province, near the coast.
356
00:45:24,950 --> 00:45:26,737
Gangwon...
357
00:45:27,132 --> 00:45:29,918
Then, which division was it?
358
00:45:31,574 --> 00:45:34,379
Comrade, which division?
359
00:45:38,430 --> 00:45:40,160
Comrade...
360
00:45:40,529 --> 00:45:42,618
2nd Division.
361
00:45:42,929 --> 00:45:44,689
2nd Division, 17th Regiment.
362
00:45:44,934 --> 00:45:46,487
We're in the same platoon.
363
00:45:46,722 --> 00:45:47,974
Is that so?
364
00:45:49,028 --> 00:45:51,502
But why didn't he answer me?
365
00:45:51,701 --> 00:45:55,362
He's always been a little dull-witted.
Try to be understanding.
366
00:45:55,663 --> 00:45:58,786
And I wondered why
he kept eating his words...
367
00:45:59,388 --> 00:46:01,362
Anyhow, get some rest, uh?
368
00:46:01,562 --> 00:46:06,547
Everyone's busy, so tell someone to
disinfect you every day at 1500 hours.
369
00:46:06,744 --> 00:46:09,154
Uh? Did I make myself clear?
370
00:46:09,323 --> 00:46:12,909
Wh...What? Yes...
371
00:46:26,050 --> 00:46:27,076
Han... Gyeongsu?
372
00:46:27,264 --> 00:46:30,333
Right. Long time no see.
373
00:46:42,562 --> 00:46:44,246
What happened to you?
374
00:46:46,421 --> 00:46:48,819
You're in the southern army.
375
00:46:50,391 --> 00:46:52,057
Tell me.
376
00:46:54,127 --> 00:46:55,558
I got stranded.
377
00:46:56,019 --> 00:46:57,205
Where?
378
00:46:57,515 --> 00:46:59,607
Near the coast.
379
00:46:59,924 --> 00:47:03,200
The coast?!
And why were you there?
380
00:47:05,468 --> 00:47:05,947
That's...
381
00:47:06,042 --> 00:47:07,378
Never mind, then.
382
00:47:07,501 --> 00:47:09,924
What would it matter, anyway?
383
00:47:11,674 --> 00:47:13,151
Where did you find that uniform?
384
00:47:13,284 --> 00:47:17,707
From civilians.
They also told us about this hospital.
385
00:47:18,404 --> 00:47:21,548
Quite clever for a simpleton like you?!
386
00:47:21,731 --> 00:47:23,017
Anyhow, it was a wise move.
387
00:47:23,167 --> 00:47:26,490
Putting on an enemy uniform
always beats giving up your leg.
388
00:47:29,238 --> 00:47:32,816
And you? Did you volunteer?
389
00:47:32,985 --> 00:47:34,267
Volunteer?!
390
00:47:34,482 --> 00:47:36,863
I was hiding,
afraid the army would draft me,
391
00:47:37,061 --> 00:47:39,346
and then the People's Army
found me instead.
392
00:47:39,555 --> 00:47:42,496
It's not like I cared about
any of the two sides.
393
00:47:44,924 --> 00:47:49,017
Are you still dreaming
of becoming a priest?
394
00:47:50,605 --> 00:47:52,547
Then ask the Lord, will you?
395
00:47:52,746 --> 00:47:56,017
Why I'm forced to fight
this goddamned war.
396
00:47:56,252 --> 00:47:58,650
It's people who start wars.
397
00:47:58,785 --> 00:48:02,264
Really? So what's your
cloud being doing up there?
398
00:48:02,523 --> 00:48:04,358
Enjoying the spectacle?
399
00:48:08,502 --> 00:48:11,020
Guess I should just sleep.
400
00:48:16,055 --> 00:48:20,340
Pay special attention not
to let them spot your weapons.
401
00:48:20,459 --> 00:48:25,200
The day has finally come,
let's go for it.
402
00:48:40,879 --> 00:48:42,762
I will tell you as well.
403
00:48:43,126 --> 00:48:46,368
I'm Major Choi Hyeonsu.
404
00:48:46,552 --> 00:48:49,422
I didn't tell them my rank.
405
00:48:51,987 --> 00:48:56,505
We're escaping tonight.
Join us with your men.
406
00:49:00,630 --> 00:49:02,811
Is there a plan?
407
00:49:03,489 --> 00:49:05,171
There's a full moon tonight.
408
00:49:05,334 --> 00:49:08,799
When nights are bright enough,
we're sent out for road repairs.
409
00:49:08,995 --> 00:49:09,959
That's when we'll act.
410
00:49:10,101 --> 00:49:16,207
If it's a labor site, there will be
NKPA soldiers and that autonomous squad.
411
00:49:16,348 --> 00:49:20,854
We'll take care of them,
we have it all planned.
412
00:49:24,371 --> 00:49:28,811
Sergeant Yoo will provide all the details,
but first give me your answer.
413
00:49:29,049 --> 00:49:31,153
Will you join us?
414
00:49:39,008 --> 00:49:40,481
Yes, we're in.
415
00:49:40,582 --> 00:49:43,401
Good, get prepared.
416
00:49:43,608 --> 00:49:45,096
- Sergeant Yoo.
- Sir.
417
00:49:45,220 --> 00:49:48,985
- Give them all the details.
- Yes, Sir.
418
00:50:10,879 --> 00:50:13,508
Are we clear?
419
00:50:17,550 --> 00:50:19,922
When do we set out?
420
00:50:19,992 --> 00:50:22,310
Very soon.
421
00:50:23,804 --> 00:50:30,077
Once those guards change shift,
we'll proceed.
422
00:50:30,969 --> 00:50:37,028
We're always summoned within
ten minutes of the shift change.
423
00:50:37,165 --> 00:50:40,653
We must make our move before that.
424
00:50:42,230 --> 00:50:43,924
Coming!
425
00:50:58,533 --> 00:51:01,272
Park Ilkwon, you've been summoned.
426
00:51:01,491 --> 00:51:02,503
By whom?
427
00:51:02,715 --> 00:51:04,138
By the State Security comrade.
428
00:51:04,291 --> 00:51:05,938
Follow me.
429
00:51:19,936 --> 00:51:23,383
There's no time, try to make it short.
430
00:51:28,139 --> 00:51:32,857
Oh my... Of all the times
they could have summoned him...
431
00:51:52,145 --> 00:51:53,827
I brought him.
432
00:52:00,027 --> 00:52:01,744
Leave us alone.
433
00:52:03,604 --> 00:52:05,728
No worries.
434
00:52:08,740 --> 00:52:10,446
All right.
435
00:52:20,150 --> 00:52:21,021
Have a seat.
436
00:52:21,221 --> 00:52:22,973
I'm fine as I am, Ma'am.
437
00:52:23,139 --> 00:52:25,913
I see we're finally
showing some respect.
438
00:52:26,586 --> 00:52:28,115
Not the best atmosphere
around here, right?
439
00:52:28,280 --> 00:52:30,386
Why don't we get to the point?
440
00:52:31,861 --> 00:52:34,731
I was thinking of
entrusting something to you.
441
00:52:43,578 --> 00:52:48,671
Take over the autonomous squad
on behalf of our dead comrade.
442
00:52:49,989 --> 00:52:52,592
It's a job everyone is trying to avoid.
443
00:52:52,836 --> 00:52:55,156
They'll deride and despise you,
444
00:52:55,294 --> 00:52:58,148
not to mention get the urge to
kill you, like what happened today.
445
00:52:58,348 --> 00:53:00,995
But someone's got to do it.
446
00:53:01,242 --> 00:53:06,666
It will still be a huge improvement
over letting my men deal with your squad.
447
00:53:09,442 --> 00:53:11,637
Should I refuse?
448
00:53:12,237 --> 00:53:14,508
What will you do to me?
449
00:53:18,214 --> 00:53:21,237
You'll end up doing it
even if you don't want to.
450
00:53:22,779 --> 00:53:25,799
We'll make it official in the morning.
451
00:53:26,517 --> 00:53:31,482
If you're done talking, I will leave.
452
00:53:32,023 --> 00:53:34,835
Where are you rushing to?
453
00:53:35,011 --> 00:53:38,257
Guess you must be busy somewhere?!
454
00:53:46,974 --> 00:53:48,840
They're done.
455
00:53:49,720 --> 00:53:52,320
- Here... Get ready.
- Yes.
456
00:53:58,767 --> 00:54:01,908
But Sergeant Park still isn't back?
457
00:54:02,508 --> 00:54:06,324
We have no time.
We're going without him.
458
00:54:07,453 --> 00:54:10,006
Here... Proceed.
459
00:54:16,265 --> 00:54:18,642
There's no need to worry.
460
00:54:19,030 --> 00:54:23,756
Their attempt to escape
will fail, anyway.
461
00:54:24,912 --> 00:54:30,449
Problem is, everyone might suspect
it was because you confessed.
462
00:54:32,413 --> 00:54:35,684
- What?
- What would it matter, anyway?
463
00:54:36,166 --> 00:54:38,000
If you end up leading
the autonomous squad,
464
00:54:38,106 --> 00:54:41,306
everyone will be already cursing
at you for being a traitor.
465
00:54:45,353 --> 00:54:49,412
Congratulations, new captain
of the autonomous squad.
466
00:54:51,500 --> 00:54:54,503
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
467
00:54:54,741 --> 00:54:57,700
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
468
00:54:57,912 --> 00:55:00,900
Main Translator and Timer: Anarchist
469
00:55:01,200 --> 00:55:04,238
Timing QC: wichitawx
Editor/QC: thunderbolt
470
00:55:04,436 --> 00:55:07,410
Coordinators: mily2, ay_link
471
00:55:07,628 --> 00:55:12,638
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com